Перевод: с русского на латинский

с латинского на русский

in hostem L

  • 1 Броситься

    - petere; se abjicere, ruere, irruere; se proripere; prorumpere; se projicere; incursare (in hostem; in aciem; in aliquem, aliquem); insilire;

    • броситься на траву - in herbam se abjicere;

    • броситься на колени - ad alicujus genua procumbere, se advolvere; ad pedes alicujus se abjicere;

    • броситься кому на шею - invadere in collum alicujus;

    • броситься кому в объятия - in alicujus amplexus ruere;

    • броситься на неприятеля - invadere hostem; impetum facere in hostem;

    • броситься с башни - de (e) turri se praecipitari;

    • Он тотчас туда бросился, а я за ним. - Continuo hic se conjicit intro, ego consequor;

    • бросаться в глаза - incursare oculis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Броситься

  • 2 Останавливать,

    остановить - inhibere; frena cohibere; sistere (hostem; equum); comprimere (hostem; lacrimas alicujus); sustinere (equos; exercitum); suspendere (sermonem); supprimere (fugam; sanguinem); statuere (navem); stagnare; alligare; requiescere (cursus);

    • его уже нельзя было остановить - nec jam sisti poterat;

    • раз начатое не может быть остановлено - res semel admissa reprimi non potest;

    • он остановил меня следующими словами - vetuit me tali voce;

    • остановить войско - sustinere signa;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Останавливать,

  • 3 Сдерживать

    - arcere; coercere; tenere (risum; iracundiam; lacrimas); continere; sustinere; cohibere; domare (invidiam; libidines; vim fluminis); sistere (hostem; equum); comprimere (risum); supprimere; resecare; servare (promissa); castigare (equum frenis; animi dolorem; risum); vincire; frenare; confutare; constringere; temperare (iras); tardare (libidines); suspendere (fletum; spiritum; lacrimas); supprimere (hostem; impetum);

    • (с трудом) сдерживать слёзы - abdere lacrimas; vix (a) lacrimis temperare;

    • сдерживать смех - temperare risui;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Сдерживать

  • 4 задерживать

    habēre [e]o, ui, itum (milites in castris); inhibēre; tenēre [e]o, ui, tentum (cursus alicujus; aliquem Romae); continēre; sustinēre; distinēre; retinēre; arcēre [e]o, ui, -; apprehendere, o, nsi, nsum (aliquem; sceleratum); porcēre [e]o, -,- (aliquem aliquā re [ab aliquā re]); sistere, o, stiti, statum (hostem; equum); trahere, o, xi, ctum (aliquem sermone); occupare, 1; morari, or, atus sum; moras alicui rei addere [o, addidi, itum]; extrahere, o, xi, ctum (aliquem); moram facere alicui; tardare, 1 (aliquem ad insequendum); supprimere, o [e]ssi [e]ssum (hostem; impetum)

    • ветры задерживаются высочайшими горами, лежащими вокруг Тибета venti montibus editissimis Tibetiam circumjacentibus retinentur

    • ветры задерживают (отплытие) кого-л. venti aliquem tenent

    • задержать дыхание animam comprimere

    • не буду задерживать тебя длинными речами non tenebo te pluribus

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > задерживать

  • 5 останавливать

    inhibere [eo, ui, itum]; frena cohibere; sistere [o, steti,-] (hostem; equum); comprimere [o, pressi, pressum] (hostem; lacrimas alicujus); sustinēre [eo, ui, tentum] (equos; exercitum); suspenděre [o, ndi, pensum] (sermonem); supprimere [o, pressi, pressum] (fugam; sanguinem); statuere [o, ui, utum] (navem); stagnare [1]; alligare [1]; requiescere [o, evi, etum] (cursus)

    • его уже нельзя было остановить nec jam sisti poterat

    • раз начатое не может быть остановлено res semel admissa reprimi non potest

    • он остановил меня следующими словами vetuit me tali voce

    • остановить войско sustinere signa

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > останавливать

  • 6 Бой

    - pugna, proelium; certamen; congressus; acies (Cannensis);

    • повести войско в бой - in aciem educere copias;

    • бой часов - sonus horologii;

    • барабанный бой - pulsus tympani;

    • кулачный бой - pugilatus;

    • смерть в бою - bellica mors;

    • втянуть неприятеля в бой - trahere hostem ad decernendum;

    • после боя - proelio facto;

    • вести упорный и долгий бой - vasto certamine tendere;

    • завязывается жестокий бой - pugna aspera surgit;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Бой

  • 7 Бросать

    1. jacere, jactare, conjicere in aliquid; abjicere (anulum in mari); injicere; interjicere; projicere; subjicere; abjicere; jaculari; mittere; emittere; propellere; impingere; incutere (saxa, faces et hastas); expedire (discum; jaculum); affligere (vasa parietibus); torquere (jaculum in hostem; fulmina); intorquere; submittere (in Tiberim);

    • бросать в кого-л. камнями - lapides conjicere in aliquem; lapidibus aliquem petere; 2. (покидать) - linquere; relinquere;

    • бросать кому что на голову - in caput alicujus aliquid jaculari;

    • бросать кому что к ногам - aliquid ante pedes alicujus projicere;

    • бросать ячменные семена в борозды - mandare hordea sulcis;

    • бросать жребий - sortes conjicere;

    • бросать невод, сеть - rete jacere, demittere;

    • бросать якорь - ancoram jacere;

    • бросать на что взоры - oculos conjicere in aliquid; aspectum aliquo convertere;

    • бросать в кучу - coacervare;

    • бросать бисер перед свиньями - margaritas ante porcos mittere; rem omittere, non persequi; aliqua re absistere, desistere; rem intermittere; affligere (rem susceptam);

    • он бросил это дело - hanc rem non amplius persequitur; hoc negotium omisit;

    • бросить торговые дела - se sustulisse de negotiatione;

    • бросать кого-л. - abjicere aliquem;

    • жена, брошенная мужем - conjux viduata taedis;

    • брось пугать меня! - Aufer me terrere!

    • бросьте перебранку - agite scordalias de medio;

    • быть брошенным на растерзание зверям - subjici bestiis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Бросать

  • 8 Внезапно

    - subito, repente, derepente, raptim; ex insperato; praeter spem/exspectationem; inopinato; ex inopinato; improviso;

    • внезапно напасть на неприятеля - hostem (imprudentem) opprimere;

    • Он внезапно умер. - Repentina morte periit; repentine mortuus est.

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Внезапно

  • 9 Вплотную

    • враг

    подошёл к ним вплотную - velut in cervicibus habebant hostem;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Вплотную

  • 10 Выгонять

    - abigere (aliquem ab aedibus); extrudere (aliquem domo; foras; ex aedibus; a senatu); exturbare (aliquem ex aedibus, aedibus; hostem provincia); extundere (labor extundit fastidia); expellere; propellere; ejicere; exturbare;

    • выгонять из пределов - exterminare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Выгонять

  • 11 Идти

    - ire; vadere (in mortem; in proelium; in hostem); cedere; procedere; gradi; venire; viare;

    • идти войной - bellum inferre;

    • идти вперёд - prodire; procedere; proficere; progredi; decere (toga picta decet aliquem); se agere; agi;

    • идти впереди - praeire; praecedere; antecedere;

    • идти вслед - succedere;

    • идти за гробом - producere funus;

    • идти дальше - pergere;

    • идти навстречу - succurrere; occurrere; procedere alicui obviam;

    • идти ощупью - praetentare iter;

    • идти на работу - procedere ad opus;

    • дождь идёт - pluit;

    • идти назад - redire; repetere;

    • идти периодически - commeare;

    • идти по кругу - circumire;

    • идти по пятам - subsequi;

    • идти в бой - ad procinctum tendere;

    • идти походом - ire;

    • идти приступом - oppugnare;

    • снег идёт - ningit;

    • идти в разрез - contrarium esse;

    • не идти ни в какое сравнение - nullo modo comparari posse;

    • речь идет о... - agitur de...

    • речь шла о юридическом вопросе - in jure causa vertebatur;

    • иди своей дорогой! - abi tuam viam!

    • иди куда пошел! - Perge quo pede cepisti / tene quem cepisti cursum / qua via cepisti, ea perge!

    • куда (откуда) ты идешь? - Quo (unde) te agis? Quo tendis? Quo gressum dirigis? Quo te pedes ferunt? Quo vadis? Quo te confers? Quo ire intendis?

    • идти на цыпочках - ire, cedere suspenso (digitis) gradu, suspenso pede;

    • дело идет хорошо - salva res est;

    • идти на парусах - ventis ire;

    • идти на продажу - venum ire;

    • идти быстро - pleno gradu tendere; grandi gradu properare; accelerare gradum; festinare;

    • идти медленно - presso gradu incedere; sedato gradu, tardius, segnius incedere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Идти

  • 12 Изгонять

    - abdicare (aliquid e vita in totum); expectorare (pavorem; sapientiam); exturbare (aliquem ex aedibus, aedibus; hostem provincia); pellere (aliquem patria; praesidium ex arce; aliquem de moenibus; ab urbe; in exsilium); agere (membris venena); extorquere (incubantem Italiae Hannibalem); exigere; submovere (aliquem Urbe atque Italia); excutere; evertere; ejicere; projicere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Изгонять

  • 13 Изнурять

    - conterere (boves et vires agricolarum; aliquem oratione); comminuere (hostem; opes civitatis; vires ingenii); defatigare (aliquem assiduo labore; defatigati proelio ac fuga); afficere (labor, fames, sitis afficiunt corpora); corrumpere; depasci; absumere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Изнурять

  • 14 Или

    - seu; sive; aut; vel; -ve; an; utrum (utrum ea vestra an nostra culpa est?);

    • более или менее - plus minusve;

    • врага вы, что ли, не знаете, или самих себя, или судьбы того и другого народа? - utrum hostem, an vos, an fortunam utriusque populi ignoratis?

    • что же, Метелл догадался об этом по наитию свыше или он узнал об этом от сицилийцев? - Metello hoc divinitus venit in mentem, an a Siculis doctus est?

    • что скажешь? Или Сицилия освобождена благодаря твоей доблести? - Quid dices? An Siciliam virtute tua liberatam esse?

    • сказать мне или промолчать? - Eloquar an sileam?

    • большая разница, отказывается ли человек поступать дурно, или он не способен на это - multum interest, utrum peccare aliquis nolit, an nesciat;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Или

  • 15 Метать

    - expedire (discum; jaculum); agere (scintillas; hastam); torquere (jaculum in hostem; fulmina); jactare; jaculari; vibrare; conjicere; fundere;

    • метать жребий - sortiri; aleam jacere 3b;

    • метать молнии - fulminare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Метать

  • 16 Нападать

    - insequi; insectari (hostes); persequi; excipere (aliquem incautum); adorire; adoriri (aliquem gladiis; a tergo); invadere (in aliquem, in aliquid; aliquem, aliquid); incurrere; incursare (in hostem; in aliquem, aliquem); temptare (tentare) (urbem; moenia scalis et classe); aggredi; ingredi; suggredi (aliquem acie); subire (aliquem); oppugnare; impugnare; appetere; incidere (in aliquem); intrare; corripere; exacerbare; occupare; instare; inurgere; irruere; vexare; exagitare; opprimere (improviso);

    • напасть на кого-л. - manus afferre alicui; impetum / impressionem facere; in aliquem irruere;

    • напасть на неприятеля - inferre se in hostes;

    • напасть неожиданно на город - urbem incautam vi invadere;

    • напасть врасплох - insperantem / imprudentem / de improviso occupare; imparatum offendere;

    • на него напал страх - terror invasit hominem; incidit terror hominis animo; timor incessit hominem;

    • нападающие - succedentes;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Нападать

  • 17 Одолеть

    - debellare (hostem); capere; vincere; superare;

    • скука одолела его - satietas eum capit;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Одолеть

  • 18 Ослаблять

    - debilitare; lassare (vitia); laxare; diluere (invidiam); minuere; deminuere; imminuere; comminuere (hostem; opes civitatis; vires ingenii); afficere (labor, fames, sitis afficiunt corpora); tenuare (famam; vires); extenuare; sublevare (pericula; laborem; calamitatem; odia; metum); elevare; enervare; retendere; infirmare; elidere; exhaurire; exstinguere; hebetare; obtundere; deterere;

    • зима ослабляет напор моря, противоставляя ему скалы - - hiems oppositis pumicibus debilitat mare;

    • ослабеть телом - debilitari corpore;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ослаблять

  • 19 Палить

    - urere; ustulare; amburere;

    • палить свиную тушу - suem glabrare;

    • палить из пушек ружей по неприятелю - tormenta, sclopeta in hostem (e)mittere; tormentis, sclopetis hostes petere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Палить

  • 20 Перебивать,

    перебить - contundere; frangere; caedere, occidere; interpellare, interrumpere; trucidare (captos ferro);

    • п. посуду - frangere vasa;

    • перебить много неприятелей - multos hostes occidere; ingenti caede hostem prosternere;

    • п. дворовых птиц - pecus volatile, aves cohortales omnes mactare, jugulare;

    • перебивать говорящего - loquentem aliquem / alicujus sermonem interpellare, interrumpere;

    (врагов) - trucidare; interficere; (речь) - interfari; interpellere; obsonare; obstrepere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Перебивать,

См. также в других словарях:

  • contra hostem — See expeditio contra hostem …   Ballentine's law dictionary

  • Iracundiam qui vincit, hostem superat maximum. — См. Господин гневу своему господин всему …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Hostes incurris dum fugis hostem… — См. Между Сциллой и Харибдой …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • expeditio contra hostem — Military service against an enemy, a part of the tri noda necessitas or three fold burden to which every man s estate was subject under the ancient laws of England. Butler v Perry, 240 US 328, 60 L Ed 672, 36 S Ct 258 …   Ballentine's law dictionary

  • HOSTIS — vett. Latinis peregrinus et hospes est. D. Ambros. Offic. l. 1. c. 29. Denique etiam adversarios molli Veteres appellatione nominabant, ut peregrinos vocarent Hostes enim antiquo ritu peregrint dicebantur. Quemadmodum βάρβαρος Spartianis ξένος… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Legio XV Primigenia — Sestercio emitido en Roma en 37 38 con el retrato y titulatura imperial de Calígula, creador de la Legio XV Primigenia Activa Desde 39 hasta 70 …   Wikipedia Español

  • LATRONUM Lusus — idem cum Ludo Latrunculorum i. e. Calculorum, quem Graeci recentiores Ζκτρίκιον, indeque mauritani Alzatrec et Hispani Axedres vocant. Ovid. de Arte Am. l. 2. v. 207. Sive latroncinii sub imagine calculus ibit etc. Scachios hodie appellant Itali… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • VENEFICIUM — dictum apud Romanos, si venenô caedes facta esset: quemadmodum crimen inter Sicarios, si ferrô aut telô; Parricidium, si Parentibus aut propinquis nex esset illata. De duobus prioribus, praeter antiquas, quarum memoria obliterata est, exstat… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ennemi — Ennemi, Hostis, Inimicus, Iniquus, Saeuus. Ancien ennemi, Hostis veteranus. L ennemi commun de tous, Communis hostis. Un dur ennemi et violent, Aduersarius acerrimus. Ennemis espandus, Hostes superfusi. Ennemis espars et mis en fuite, Fusi… …   Thresor de la langue françoyse

  • esmouvoir — Esmouvoir, Acuere, Agitare, Coagitare, Conciere, Concire, Excitare, Exacuere, Impetum dare, Incitare, Instigare, Peragitare, Admouere alicui stimulos, Ardorem iniicere. Esmouvoir un combat, Pugnam conspirare. Esmouvoir aucun à quelque chose,… …   Thresor de la langue françoyse

  • Zorn — 1. Auf den Zorn ist nicht gut trinken. 2. Auf grossen Zorn folgt grosse Reu. Lat.: Potissimus irae fructus, poenitentia. (Chaos, 413.) 3. Aus Zorn sind dem Hasen die Ohren entfallen. – Körte, 7156. Spott wider Feiglinge. 4. Auss zorn vnd begierd… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»